lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts
鱼见了沉入深水,雁见了落到地上。形容女子容貌十分美丽。常与“闭月羞花”连用。也作“落雁沉鱼”。
联合式;作谓语、宾语、定语;形容女子极其美丽动人
鱼见之沉入水底,雁见之降落沙洲。形容女子容貌美丽。
《庄子·齐物论》:“毛嫱、丽姬,人之所美也;鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色哉?”
他二人长的一个是沉鱼落雁之容,一个是闭月羞花之貌。 ◎清·李宝嘉《官场现形记》第十二回