one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; short attention span; lack of sticking power; sporadic effort
比喻时而勤奋,时而懈怠,没有恒心。
联合式;作主语、定语、宾语;含贬义
曝:晒。原意是说,虽然是最容易生长的植物,晒一天,冻十天,也不可能生长。比喻学习或工作一时勤奋,一时又懒散,没有恒心。
《孟子·告子上》:“虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。”
他们跑出英文教室,说的听的依然是中国话。这只是‘一曝十寒’的办法罢了,对于理解的功夫完全抛荒。 ◎叶圣陶《英文教授》